IVAN
WERNISCH - 'Bez kufru se tak pěkně skáče po stromech neboli
Nún'
(Tato
sbírka uzavírá trilogii. První část - 'Proslýchá se', druhá
- 'Cesta do Ašchabadu neboli Pumpke a dalajlámové'. Všechny
knihy vydalo nakladatelství Petrov.)
Vítejte ve světě poetických příběhů. Z některých voní skořicová
moudrost Orientu, jiné mají chuť starého vína, které v proutěném
koši přináší africká otrokyně… Ale každý z nich se kutálí
jako bílá perla z bajkového náhrdelníku, který se přetrhl
na šíji tajemné a nepolapitelné múzy. Je zapotřebí nespěchat.
Ochutnávat každé slovo jako plátky zralého melounu, nechat
se pohltit jejich opiovou melancholií a laskat se s nimi jako
s prsy milované ženy. O to tu jde především. A v místech,
kde je vyprávění potlačeno anebo se dá vystopovat pouze ve
fragmentech, což je často i záměrem, zjevuje se ve slovních
impresích zdánlivě obyčejná krása všedního okamžiku (Ochladilo
se. Už se stmívá. Ohlédnout bych se měl po místě k spánku.
Za zídkou olámanou trocha listí v troše trávy. O kameny opřel
se tu starý, unavený strom). Nebezpečí tvorby takového textu
ale spočívá v tom, že velmi snadno může sklouznout ke zbásňování
banalit. Oznamovací věty rozepsané do veršů, které se velmi
snadno dají nahradit jinými pak ukazují nejen na inflaci slova,
ale jsou zároveň důkazem, že polotovar se nikdy nestane skutečnou
básní. Například (Rovina, sníh, suché stéblo tu a tam Tmavá,
tmavší šeď Železnice, most se černá Kouř - z továrny - vlak
). Poněkud zdlouhavě a umluveně na mne působí i texty pojmenované
Příběhy válečníka, Příhody starého zálesáka a Příhody starého
mořeplavce, které mi pro svoji odlišnou koncepci členění textu
nějak nezapadají do celku knihy. Na druhou stranu se ale cítím
spokojený ve chvílích, kdy prostřednictvím básně dokážu podlehnout
dokonalé iluzi toho, že jsem nedílnou součástí ruchu okolo
lidového vypravěče bajek kdesi na arabském bazaru či naopak
naslouchám rozvážnému hlasu zenového mistra, který mi ukládá
najít řešení koanu. Stejně tak si i rád odpočinu u krátkých
poetických monologů inspirovaných dobou a životem antických
lidí, v nichž se opěvuje láska, dobré víno a erotika. A to
všechno I. W. až na výjimky dokáže ve své knížce nabídnout.
(*V r. 2001 vydalo nakladatelství Petrov - www.ipetrov.cz,
vydání 1., 94 stran, dop. cena 130,- Kč.)
JIŘÍ KRATOCHVÍL - 'Brno nostalgické i
ironické'
Jako
rodilý Východočech mám do Brna trochu dál. Ale protože zároveň
vím, že mnohem zábavnější je objevovat neznámé město prostřednictvím
osoby znalé místního koloritu, než s nějakým akademicky popisným
průvodcem, sáhl jsem se zájmem právě po této knížce. Nejde
vlastně o žádnou beletrii, nýbrž o několik desítek fejetonů.
Ale právě tyhle krátké literární akvarely mi umožnily díky
autorovu grotesknímu a barvitému pohledu nahlédnout do tajemných
zákoutí i s jejich beznadějně nezachytitelnou atmosférou.
Náměty jsou různé. Jednou jde o skicu z prostředí brněnské
literární bohémy připomínající osobnosti Jana Skácela, Klementa
Bochořáka. Podruhé o historky inspirované osudy přátel (malíř
Jánuš Kubíček). Kratochvíl se nevyhýbá ani sarkastickým úvahám
o vlastní osobě, relativitě talentu a životních omylech a
pitomostech kořeněných sójovou omáčkou humoru (Byl jsem bezdomovcem,
Bláznovy zápisky). O tom, že mám tu čest s protřelým pijákem
krásy dobře obeznámeným brněnskou architekturou, svědčí kapitoly
(Óda na Rohlíček, Alfa či skácelovsky inspirovaná Malá recenze
na Bohuslava Fuchse - slavného funkcionalistického architekta).
Stejné vnitřní zaujetí cítím i pro architekturu jazyka, především
v podobě neopakovatelného brněnského hantecu. A tak si prostě
myslím, že pokud se rozhodnete pro tuto knihu, v níž mi ale
bohužel schází jakákoliv ilustrace, budou to nakonec dobře
upíchlé love. (*V r. 2001 vydalo nakladatelství Petrov - www.ipetrov.cz,
vydání první, 190 stran, dop. cena 186,- Kč.)
Milan Ciler
|